Et voici rien que pour vous les paroles et la traduction de 2 des chansons les plus connues de City Hunter. On retrouve ces chansons dans le CD1 volume 1 de la bande originale de la série.

City Hunter

Aï o kienaïde !
Aï yo kienaïde
I need you
Zutto sagashiteta
Aï wo tomenaïde mô
Kore ga saigo no fall in love

Asa ni nareba City light
Istumedo kiete ikukedo
Futari atta / chigatta kono gûzen
Konomama daiji ni shitaï yo

Kyû wo kakaeru tame no
Kinô môde no ryôte
Kyô kara wa ottagaeno
Heart wo no sete

Aï yo kienaïde mô
I need you
Nido to mayowanaï
Aï wo tomenaïde
Hitomi mitsumete fall in love

Door no kazuga fueruhotoni
Tonari wa tôkunattekune
Kaiwa janai kotoba dake wo
Kawashite nagasareteita

Anatedake wa watashi wo
Wakatte kureteita
Konto wa daredate
Samishî  lonely child

Reprise

Oh ! Amour, ne disparaît pas !

Oh ! Amour, ne disparaît pas !
J’ai besoin de toi
Je t’ai toujours cherché
N’arrêtez plus l’amour
C’est le dernier fall in love

Quand le matin arrive la lumière de la ville
Elle finit toujours par disparaître
Mais je veux garder précieusement
Ce hasard qui nous a fait nous rencontrer

Nos deux mains qui nous servaient
Jusqu'à hier qu’à prier
Et que nous mettons à partir d’aujourd’hui
Sur nos cœurs respectifs

Amour, ne disparaît pas encore !
J’ai besoin de toi
Je n’hésiterai plus
Amour, ne t’arrête plus
Regarde moi dans les yeux fall in love

Plus le nombre de portes augmente
Plus le voisinage s’éloigne
Seuls les mots qui ne servent pas au dialogue
Se sont échangés et sont passés

Il n’y a que toi
Qui m’a comprise
En fait n’importe qui
N’est qu’un triste enfant seul

Reprise

Get wild

Asphalte taiya wo kiritsukenagara
Kuruyami hashirinukeru
Cheap na suriru ni miwo makasette mo
Ashita ni obiheteitayo
It’s your pain or my pain or sombody’s pain
Dareka no tameni hikirarerunara
It’s your pain or my pain or sombody’s pain
Namino kowaku wa nai

Get wild and tough
Hitori dewa tokenai aï no pazuru wo daïte
Get wild and tough
Kono machi de yasashisa ni amaeteitakuwanai
Get chance and luck
Kimi dakega mamorerumonoga dokokani arusa
Get chance and luck
Hitoridemo hisutsuïta yume wo torimodo seyo

Kuruma no raïto ni kiss wo nagete wa
Shadô de odoru ano ko
Tsumetai yosora wo sutêji ni shite
Kanashiku odoketeitane
It’s your pain or my pain or sombody’s pain
Dareka no tameni aiseru nonara
It’s your pain or my pain or sombody’s pain
Kitto tsuyokunareru

Get wild and tough
Hitori dewa kesenai hitamigokoro ni daïte
Get wild and tough
Kono machi de jijû wo motte amashitaku wanai
Get chance and luck
Hitori demo kizutsuita yume wo torimodo suyo

Reprise

Deviens sauvage

Tout en faisant déraper mes pneus sur l’asphalte
Je traverse en courant l’ombre
J’ai beau confier mon corps à une petite excitation pas chère
Je reste en ayant peur du lendemain
C’est ta douleur ou ma douleur ou la douleur de quelqu’un
Si tu peux vivre pour quelqu’un
C’est ton rêve ou mon rêve ou le rêve de quelqu’un
Tu n’auras peur de rien

Deviens sauvage et dur
En enlaçant le puzzle de l’amour que l’on ne peut résoudre seul
Deviens sauvage et dur
Je ne veux pas compter sur la gentillesse dans cette ville
Prend ton occasion et ta chance
Il y a sûrement quelque chose que tu peux protéger quelque part
Prend ton occasion et ta chance
Même si je suis seul, je récupérerais mon rêve blessé

Lançant un baiser au phare de la voiture
Cette fille dansant sur l’autoroute
En prenant pour scène ce froid ciel de nuit
Se présentant tristement
C’est ta douleur ou ma douleur ou la douleur de quelqu’un
Si tu peux éprouver de l’amour pour quelqu’un
C’est ton rêve ou mon rêve ou le rêve de quelqu’un
Tu pourras devenir plus fort

Deviens sauvage et dur
En enlaçant la douleur de ton cœur qui ne disparaîtra pas si je reste seul
Deviens sauvage et dur
Je ne veux pas gaspiller ma liberté dans cette ville
Prend ton occasion et ta chance
Si tu trouves ce que toi seul peut protéger
Prend ton occasion et ta chance
Même tout seul tu pourras récupérer ton rêve blessé

Reprise

Un grand merci à Nicolas pour son aide.

Si vous voulez avoir la traduction d’autres chansons de City Hunter ou d’autres séries, faîtes le nous savoir.